Перевод: с русского на английский

с английского на русский

пограничный пост

  • 1 пограничный пост

    Sokrat personal > пограничный пост

  • 2 пограничный пост

    Русско-английский большой базовый словарь > пограничный пост

  • 3 пограничный пост

    Универсальный русско-английский словарь > пограничный пост

  • 4 морской пограничный пост

    Универсальный русско-английский словарь > морской пограничный пост

  • 5 пост

    Русско-английский словарь по общей лексике > пост

  • 6 спор

    сущ.
    1. argument; 2. bet; 3. dispute; 4. debate; 5. quarrel; 6. controversy
    Русское существительное спор многоситуативно и характеризует обстоятельства разного характераот спокойной полемики до ссоры. Английские эквиваленты более конкретизированы и обозначают разный характер спора различными словами.
    1. argument — спор, полемика, размолвка (обсуждение конкретного вопроса, в котором стороны придерживаются противоположных точек зрения и приводят доводы за и против): а heated argument — горячий спор; to start an argument — начать спор/ завести спор We don't see each other very often and when we do, we have arguments. — Мы редко видимся, а когда встречаемся вечно спорим. I'm sorry I am late — 1 got involved in an argument about fares with (he ticket collector. — Простите, что я опоздал, у меня вышел спор с контролером из-за платы за проезд. The teacher refused to be drawn into the argument between the players. — Преподаватель отказался вмешиваться в спор между игроками./Преподаватель отказался вмешиваться в ссору между игроками. A heated argument developed between them over who should get the custody of the children. — Между ними начался ожесточенный спор из-за того, кто должен быть опекуном детей. It is beyond argument. — Это бесспорно, и спорить нечего./Тут и спорить нечего. Существительное argument образно ассоциируется с борьбой двух противостоящих партнеров, пытающихся в словесной борьбе доказать свою правоту и отстоять свою позицию; образ такой борьбы (при сохранении значения приводить доводы и доказательства), в более явной форме проявляется в ряде словосочетаний: They have again crossed swords over this problem. — Они вновь скрестили шпаги по поводу этого вопроса. John was always the first to lead her defense. —Джон всегда был первым. кто вставал на ее защиту. We did battle over who to appoint to this post. — Мы немало повоевали ПО вопросу о том, кого назначить на этот пост. We had a big fight over this decision last night. — Вчера вечером у нас был настоящий бой из-за этого решения. Не realized that he had to change his line of attack if he wanted to be successful. — Он понял, что, если хочет добиться успеха, ему надо сменить свою тактику наступления. She tried to defend herself against his attacks. — Она пыталась защищаться от его нападок. She shot down all his arguments. — Она разбила все его доводы. It was an indefensible point of view. — Эту точку зрения защищать было нельзя./Защита этой точки зрения была обречена на провал. There was a lot of conflict over what to do next. — По поводу дальнейших действий разгорелся настоящий конфликт. They clashed over who should go. — Они сцепились по поводу того, кому из них ехать. It was a real battle of wits. — Это было настоящее состязание в остроумии.
    2. bet — спор, пари: even bet — пари с равными шансами; a bet for/to a good — предмет, по поводу которого заключают пари; to make (to lay) a bet — заключать (держать) пари; to lose (to win) a bet — проиграть (выиграть) пари This team is a good bet. — Эта команда безусловно выиграет.
    3. dispute — серьезный спор, несогласие, конфликт, спор, спорный вопрос, диспут, дискуссия, дебаты, полемика, пререкания, ссора, тяжба: a heated dispute — горячая дискуссия/оживленная дискуссия; a bitter dispute — острая дискуссия/резкая дискуссия; border (international, legal) dispute — пограничный (международный, правовой) спор; labour dispute — трудовой конфликт/трудовой спор; matter in dispute — предмет спора; beyond/out of dispute — вне всяких сомнений/бесспорно; to settle a dispute — разрешить спор; to be in/under dispute — находиться в процессе спора A prolonged labourdispute disrupted rail service. — Затянувшийся трудовой конфликт нарушил работу железнодорожного транспорта. It is beyond dispute. — Это бесспорно. It is beyond dispute that advances in medicine have enabled people to live longer. — Это бесспорный факт, что успехи медицины продлили человеку жизнь./Это бесспорный факт, что достижения медицины продлили человеку жизнь. The three hour setting resolved no point of the disputes between them. — Трехчасовая встреча не разрешила ни одного из вопросов, по которым они расходятся.
    4. debate — спор, обсуждение, дебаты ( обсуждение спорного вопроса): As yet, there has been little public debate on this issue. — До сих пор, в обществе эта проблема почти не обсуждалась. There are lively debates on the relevance of this theory today. — Идут оживленные споры о том, имеет ли эта теория значение сегодня. Whether that would have made any difference is open to debate. — Вопрос отом, будет ли это иметь какое-либо значение, подлежит обсуждению. The whole question of compensation is still under debate. — Вопрос о компенсациях все еще находится в процессе обсуждения.
    5. quarrel — спор, ссора, размолвка, раздор: a quarrel with smb — спор с кем-либо/ссора с кем-либо: a quarrel about/ over smth. — ссора из-за чего-либо/спор из-за чего-либо; to be at quarrel — ссориться/быть в ссоре; to have a quarrel — спорить/ссориться; to avoid a quarrel — избегать ссоры/избегать споров; to make up a quarrel — уладить спор/помириться; to pick/to seek a quarrel with smb — искать повод для ссоры с кем-либо/затевать спор с кем-либо/затевать ссору с кем-либо I have no quarrel with his opinion. — Я не оспариваю его точку зрения./ Я не спорю с его точкой зрения. I have no quarrel with him. — Мне с ним не о чем спорить./Я на него не в обиде.
    6. controversy — спор, дискуссия, полемика, нисхождение во мнениях, ссора (выражение несогласия по вопросам морали, общественной политики; по проблемам, затрагивающим очень многих людей): legal controversy— правовой спор; border controversy — пограничный спор; controversy between the company and the union — конфликт между компанией и профсоюзом The elections ended in controversy, with allegation of widespread votes going. — Выборы окончились спорами о том, что голосование было во многих местах фальсифицировано. The decision to allow more cars on the ferry was sure to spark controversy. — Разрешение допускать большее количество машин на паром обязательно вызоветспоры и несогласия./Разрешение допускать большее количество машин на паром обязательно вызоветспоры и разногласия.

    Русско-английский объяснительный словарь > спор

См. также в других словарях:

  • ПОГРАНИЧНЫЙ ПОСТ № 17 — «ПОГРАНИЧНЫЙ ПОСТ N17 («Пост N17», «Борьба за золото», «Контрабандисты»)», СССР, ПРОЛЕТКИНО, 1926, ч/б, 54 мин. Приключенческий фильм. О борьбе дальневосточных пограничников с контрабандистами в постановке театрального режиссера И.Калабухова. В… …   Энциклопедия кино

  • Пограничный пост "Арканкерген" на границе Казахстана с Китаем — Пограничный пост Арканкерген заставы Сары боктер расположен в горах, в 220 километрах от районного центра города Ушарал Алматинской области, недалеко от границы с КНР. Мобильный пограничный пост Аргканкерген (в переводе с казахского Горный ) в… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Пограничный пост — 1) пограничный наряд, высылаемый для несения службы по охране ГГ в пределах участка пограничной заставы на определенное время суток в подвижном и неподвижном вариантах; 2) внештатное подразделение (группа), выставляемое на определенное время от… …   Пограничный словарь

  • Подвижный пограничный пост — пограничный наряд в составе пяти и более пограничников, назначаемый для охраны удаленных от пограничной заставы направлений или участков ГГ, где резерв заставы не упреждает выход нарушителей к государственной границе после преодоления ими… …   Пограничный словарь

  • Пограничный наряд — один или группа пограничников, выполняющих приказ на охрану ГГ РФ. Служба П.н. составляет основу охраны ГГ на пограничной заставе. П.н. подчиняется начальнику пограничной заставы (командиру подразделения), коменданту пограничной комендатуры,… …   Пограничный словарь

  • пограничный — прил., употр. сравн. часто 1. Пограничной называют местность, которая расположена у государственной границы, находится вблизи границы. Пограничный город, округ. | Пограничная провинция, станция. | Пограничная река. 2. Пограничным называют место… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПОГРАНИЧНЫЙ СЛОЙ — область течения вязкой жидкости (газа) с малой по сравнению с продольными размерами поперечной толщиной, образующаяся у поверхности обтекаемого тв. тела, у стен канала, по к рому течёт жидкость, или на границе раздела двух потоков жидкости с разл …   Физическая энциклопедия

  • Пограничный отряд гражданской обороны — Пограничный отряд гражданской обороны (П.О.Г.О.) Жанр Панк, пост панк, гаражный рок Годы 1988 …   Википедия

  • Пост технического наблюдения — пограничный наряд в составе штатного расчета и более, назначаемый для охраны определенного участка ГГ с использованием радиолокационных, прожекторных станций и иных средств наблюдения (телевизионных, тепловизионных). П.т.н. могут быть… …   Пограничный словарь

  • Пограничный сельсовет (Гродненская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пограничный сельсовет. Пограничный сельский Совет Страна Беларусь Статус Сельский Совет Входит в Берестовицкий район …   Википедия

  • ПОГРАНИЧНЫЙ — ая, ое. 1. Расположенный у границы, находящийся на границе. П. город, пост. П ая крепость. П ая зона. // Указывающий границу. П. знак, столб, шлагбаум. 2. Происходящий, имеющий место в районе границы, на границе. П ая жизнь. П. инцидент, конфликт …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»